Journal der praktischen Arzneykunde, المجلد 31

الغلاف الأمامي
1810
 

الصفحات المحددة

طبعات أخرى - عرض جميع المقتطفات

عبارات ومصطلحات مألوفة

مقاطع مشهورة

الصفحة 4 - He knew not the shape of any thing, nor any one thing from another, however different in shape or magnitude ; but upon being told what things were, whose form he before knew from feeling, he would carefully observe, that he might know them again ; but having too many objects to learn at once, he forgot many of them ; and (as he) said at first he learned to know, and again forgot a thousand things in a day.
الصفحة 4 - ... as what he felt did his skin ; and thought no objects so agreeable as those which were smooth and regular, though he could form no judgment of their shape, or guess what it was in any object that was pleasing to him. He knew not the shape of any thing, nor any one thing from another, however different in shape or magnitude ; but upon being told what things were whose form he before knew from feeling, he would carefully observe that he might know them again...
الصفحة 33 - Quelle différence y at-il pour un aveugle, entre un homme qui urine et un homme qui, sans se plaindre, verse son sang? Nousmêmes, ne cessons-nous pas de compatir, lorsque la distance ou la petitesse des objets produit le même effet sur nous, que la privation de la vue sur les aveugles?
الصفحة 4 - Having often forgot which was the cat and which the dog, he was ashamed to ask, but catching the cat, which he knew by feeling, he was observed to look at her steadfastly, and then setting her down said, so puss, I shall know you another time.
الصفحة 33 - ... que des signes vocaux frappent votre oreille, ils vous annoncent un être semblable à vous ; ils sont, pour ainsi dire, les organes de l'âme; et , s'ils vous peignent aussi la solitude, ils vous disent que vous n'y êtes pas seul. Les oiseaux sifflent, l'homme seul chante ; et l'on ne peut entendre ni chant, ni symphonie, sans se dire à l'instant : Un autre être sensible est ici.
الصفحة 33 - Comme de toutes les démonstrations extérieures qui réveillent en nous la commisération et les idées de la douleur, les aveugles ne sont affectés que par la plainte, je les soupçonne, en général, d'inhumanité. Quelle...
الصفحة 33 - La peinture est souvent morte et inanimée; elle vous peut transporter au fond d'un désert, mais sitôt que des signes vocaux frappent votre oreille, ils vous annoncent un être semblable à vous; ils sont, pour ainsi dire, les organes de l'âme; et s'ils vous peignent aussi la solitude, ils vous disent que vous n'y êtes pas seul. Les oiseaux sifflent, l'homme seul chante; et l'on ne peut entendre ni chant, ni symphonie, sans se dire à l'instant, un autre être sensible est ici.
الصفحة 99 - auf seinem bisherigen empirischen Wege fortzuschreiten, als das Leben der Menschen durch Anwendung unvollendeter Theorien in Gefahr zu setzen
الصفحة 4 - When he first saw, he was so far from making any Judgment about Distances, that he thought all Objects whatever touch'd his Eyes, (as he express'd it) as what he felt, did his Skin; and thought no Objects so agreeable as those which were smooth and regular, tho' he could form no Judgment of their Shape, or guess what it was in any Object that was pleasing to him: He knew not the Shape of any Thing, nor any one Thing from another, however different in Shape, or Magnitude; but upon being told what...
الصفحة 34 - Körpers, zieht alle ihm ähnlichen herbei, die, wie oft bemerkt ist, traurig um den Winselnden stehen und ihm gern helfen möchten. Auch bei dem Menschen erregt das Gemälde des Schmerzes eher Schrecken und Grausen als zärtliche Mitempsindung; sobald uns aber nur ein Ton des Leidenden ruft, so verlieren wir die Fassung und eilen zu ihm : es geht uns ein Stich durch die Seele.

معلومات المراجع